Порядок слов в предложении и альтернативная и дополнительная коммуникация



Средства АДК – это язык ребенка. Я произношу эту фразу на каждом обучающем мероприятии, на каждой консультации для родителей и специалистов. Действительно, очень важно, чтобы человеку, использующему для общения графические символы, было доступно все богатство языка. В Россию АДК пришла из англоязычных и скандинавских стран, и сразу вошла в практику без учета особенностей каждой языковой группы.

Доказано, что процесс освоения языка имеет ряд общих закономерностей во всех языковых группах, люди проходят очень похожий путь. При этом каждый язык имеет особенности, которые могут быть непонятны для людей, выросших в другой среде.

Часто специалисты по АДК задаются вопросом, как учить ребенка строить предложение? Стоит ли опираться на прямой базовый порядок слов? Можем ли мы дать пользователю альтернативной и дополнительной коммуникации больше свободы? Если похожие сложности в других языках? Русский язык относится к гибким языкам с доминирующим порядком слов SVO (1) (https://wals.info), который используется при прямом порядке в нейтральном повествовательном предложении. Но существует и обратный порядок, где положение того или иного слова зависит от множества влияющих на него факторов. Пользователи АДК, не владеющие или владеющие письменной речью ограничено, не могут использовать все богатство языка. Барьеры возникают не только в процессе обучения, но и в структуре коммуникативных таблиц, возможностях коммуникаторов, программировании грамматических конструкций для высокотехнологичных средств.


Какие есть особенности построения предложений в других языках? Мы решили собраться и обсудить этот вопрос. Наши языковые эксперты сегодня: Надя Браунинг, эрготерапевт с программой АДК, председатель Совета ISAAC, носитель португальского и английского языков, Наталья Шелепова, учитель, выпускница факультета сурдокоммуникации ФКПУ «Межрегиональный центр реабилитации лиц с проблемами слуха (колледж) Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации, г. Санкт-Петербург, Татьяна Синица, к.п.н, доцент кафедры общей и медицинской психологии Белорусского государственного университета, учредитель информационного социально-благотворительного учреждения помощи детям с особенностями психофизического развития и членами их семей «freeMOWA», носитель белорусского языка, владеет польским, г. Минск, Гульнара Ибрагимова, волонтер-переводчик материалов ARASAAC, мама мальчика с аутизмом, свободно владеет испанским языком, Дарья Спицына, лингвист, преподаватель литовского языка, г. Калининград, Оксана Кривоногова, заведующая отделением раннего вмешательства детской городской поликлиники № 6, г. Одесса, Полина Савицкая, лингвист, преподаватель, переводчик и гид в Стокгольме.

В английском языке строгий порядок слов в предложении: прямой порядок слов – в утвердительных и отрицательных предложениях, обратный – в вопросительных. Порядок слов регламентирован и прописан. Этому учат на всех языковых курсах.

В испанском языке, - рассказывает Гульнара Ибрагимова, - порядок слов в предложении

достаточно свободный (2), но есть ряд правил, например, прилагательное всегда стоит за существительным. Но в целом, предложение строится с опорой на логику.

В украинском и белорусском языках порядок слов в предложении свободный. «А вот в польском языке правил по порядку слов в предложении гораздо больше», - говорит Татьяна Синица, хотя считается также свободным.

Преподаватель литовского языка Дарья Спицына рассказала, что в литовском языке порядок слов свободный, но с преобладанием базового порядка – SVO (подлежащее, сказуемое, прямое дополнение). Есть и свои особенности. Так, в случаях с притяжательной функцией будет всегда препозиция. Например, мама подруги – подруги мама. Данные закономерности распространяются и на латвийский язык.


Порядок слов в шведском языке – строгий, при этом в повествовательном предложении глагол всегда на втором месте, то есть либо «Я спал вчера», либо «Вчера спал я». А вот в вопросе глагол может быть на первом или втором месте. И письменно, и устно швед не перепутает никогда. «Полина зовут меня» - типичное представление себя, поделилась с нами Полина Савицкая из Стокгольма.

В русском жестовом языке, говорит Наталья Шелепова, порядок слов свободный, определяется логически.

«Порядок слов в предложении португальского (бразильского) языка строгий, как и в английском – subject + verb+ oblect», - говорит Надя Браунинг, эрготерапевт с программой АДК из Канады, добрый друг нашей Ассоциации и амбассадор АДК в России с 2012 года.

Все языки, которые мы рассматривали, относятся к языкам с базовым порядком слова SVO, за исключением белорусского, который не имеет доминирующего порядка. Большинство языков имеет достаточно свободный порядок слов, это отмечают, как носители языка, так и специалисты в области обучения языку. Но, например, в английском и норвежском языках порядок слов строго определен. Таким образом, проблема освоения гибким порядком использования слов в родном языке является общей для специалистов многих стран.

Для русского языка положение слова в предложении – дополнительный способ подчеркнуть основную мысль, усилить акценты. Человек, лишенный возможности сделать это интонационно, использующий символ или электронный голос коммуникатора, сталкивается с новым барьером. Безусловно, в процессе обучения доминирующая структура предложения дает массу возможностей для формирования языковых навыков и их применения на практике. Но язык может и должен развиваться. Мы не должны ограничивать человека нейтральным повествовательным посланием.

Давайте делиться. Считаете ли вы необходимым обучения ребенка построению предложений с использованием обратного порядка слов? Какие стратегии используете для этого? Учитываете ли вы возможность обратного порядка слов при создании коммуникативной таблицы или доски? Какие еще барьеры возникают на пути введения АДК?

(1) SVO – доминирующий порядок слов в предложении subject, verb, object, Джозеф Гринберг (1963)

(2) Говоря «свободный» порядок в данной статье, мы, конечно, не отвергаем наличие языковых закономерностей, а лишь обращаем внимание на гибкость использования языковых форм

Источники информации:

https://wals.info




Ирина Текоцкая, президент Ассоциации лиц, использующих АДК





Просмотров: 131